sexta-feira, março 09, 2007

Façam silêncio que os Feijão Frade vão cantar

Podem achar que não mas houve uma banda chamada "Feijão Frade" que esteve nos tops musicais... e em particular os putos adorvavam esta banda. Não vos ia dizer isto mas quando estava a fazer o jantar pensei "que se lixe vou dizer na mesma".

Antes de vos contar a história toda, é interessante reparar que o nome "Feijão Frade" incita mais a ideia de uma banda pimba rasca na lingua portuguesa que é pior que o Quim Barreiros (pelo menos se alguem me perguntasse se eu queria ir ver os Feijão Frade eu gritava logo que não). Mas quando se diz "Black Eyed Peas" (feijão frade em inglês) tudo muda de figura. De repente um nome estupido passou a ser uma referência extra cool. Agora na lingua inglesa black eyed peas não incita nenhuma ideia adicional e, para dizer a verdade, nem me lembro de muitas receitas (que não sejam portuguesas) que utilizem feijão frade. Por isso este nome em inglês até nem é mau (e eles até o escolheram de propósito porque afirmam que a musica deles é "food for the soul").

Ok, agora porque raio é que isto é interessante para vocês? Notem a grande lição de marketing que se pode tirar disto. Um nome para um produto numa lingua pode ser o pior nome que se possa alguma vez encontrar (e que destroi a imagem do produto). Mas se encontrarem uma lingua em que este nome soa cool então deram mais um passo para o sucesso do produto. Isto veio-me à cabeça porque PT está plagiado de produtos com nomes estupidos e isto só me faz lembrar o JVC a falar de empresas que contratam um bando de gajos (que eu prefiro chama-los idiotas) que basicamente só tem de inventar palavras ao calhas durante uma hora (ainda se lembram desta tanga). Quando vemos filmes/livros/jogos/etc. que usam marcas estupidas automaticamente baixamos as espectativas (pelo menos eu fico logo a pensar que as coisas foram mal pensadas)... custa-me a acreditar que não fazemos o mesmo na realidade. Por isso um nome pode ser cool, esperto e atrair atenção ao mesmo tempo.

Sem comentários: